Онлайн

«По тропинке языкознания вывести читателей на широкую дорогу»: Григорий Халдарян – основатель армянского книгопечатания в России

2019-11-14 22:02 , Минутка истории, 248

«По тропинке языкознания вывести читателей на широкую дорогу»: Григорий Халдарян – основатель армянского книгопечатания в России

На смоленском (армянском) кладбище Санкт-Петербурга находится неприметная на первый взгляд могильная плита из серого базальта более чем двухсотлетней давности. На ней все еще можно прочитать эпитафию:

«Под камнем сим погребено тело Григория Ивановича Халдарова, рожденного в Новой Жульфе, откуда принял он путь в разныя земли: в Ост-Индию, в Англию и, наконец, переселился в Россию с благим намерением завести там армянское книгопечатание и в короткое время приведя то к совершенству, не мог долее пользоваться плодами своих трудов, похищен преждевременною смертию 1787 года августа 8 дня на 55 году от рождения, оставя нескончаемое болезнование супруге, и (… ) коими сие надгробие положено».

Григорий Ходжамалович Халдарян (Григорий Иванович Халдаров) – человек, заложивший основы армянского книгопечатания в России, родился в 1732 году в Нор-Джуге, армянском пригороде персидского города Исфахан. Получив блестящее по тем времена образование в Персии, он более двадцати лет занимался торговлей в Индии, что позволило ему заработать немалое состояние. В дальнейшем Халдарян займется благотворительностью и меценатством.

В1760 году Григорий Халдарян переезжает в Лондон. Здесь он открывает издательство и типографию. В Голландии по его заказу изготавливаются армянский шрифт и все необходимое для типографии. Так в столице Британии появляются первые издания на армянском языке.

Иосиф Аргутинский-Долгорукий (1743–1801). Был избран Католикосом всех армян, но не был интронизован, так как умер по дороге в Эчмиадзин

В 1782 году по приглашению армянского архиепископа Иосифа Аргутинского-Долгорукова Григорий Халдарян прибывает в Санкт-Петербург. В следующем году в самом центре города – в доме № 40 по Невскому проспекту – он основывает первую в России армянскую типографию.

Вышедший из-под печатного станка петербургской типографии Халдаряна «Букварь» стал первой в России печатной книгой на армянском языке. Здесь печатались книги также на религиозные и исторические темы.

Григорий Халдарян был не только книгопечатником, но и языковедом и переводчиком. В 1788 году им впервые был составлен армяно-русский словарь. Как отмечает в предисловии к словарю сам автор, в него вошли около двух с половиной тысяч «наиизбраннейших слов из бездонного моря языка русского народа». Автор преследовал цель «по тропинке языкознания вывести читателей на широкую дорогу» углубленного и всестороннего изучения русского языка. В конце словаря помещены армянский текст и русский перевод «Молитвы» Нерсеса Шнорали.

Издание словаря было завершено после смерти Халдаряна в 1787 году его вдовой Катаринэ Захаровой.

Катаринэ Захаровна Халдарян вошла в историю книгопечатания как первая армянская женщина-издатель – именно так называл ее известный армянский историк XIX века Лео (Аракел Бабаханян).

Спустя год после смерти мужа она издала книгу «девицы Клеопатры Сарафовой» (Марии Моисеевны Лорис-Меликовой), первой армянской женщины-литератора в России. Ее труд, посвященный великому князю Константину Павловичу, стал первым учебником русского языка для армян.

До 1790 года типографией Халдаряна были изданы следующие книги — «Часослов», «Богомолье, молитвенник католикоса Лазаря (Газара)», «Евангелие обедни», «Камень обольщения» (перевод с греческого языка), «Догмат покаяния Шнорали» (на армянском и русском языках), «О Вардане и Армянской войне» историка и богослова Егише, «Краткий часослов», «Тропа языкознания», «Общественное Шнорали», «Ключ науки».

В 1789 году Иосиф Аргутинский купил типографию у вдовы Халдаряна и перевез ее в Нор-Нахичеван (ныне Ростов-на-Дону), в специально строящееся помещение при монастыре Сурб-Хач. Позднее типография переехала в Астрахань.

Лента

Рекомендуем посмотреть